For translations, see here. For an interpretation costing, the following elements need to be submitted: Dates & Times The exact location of the appointment, including the name of the business, the building address, and the location within the building (for example: Caring Hospital, 1234 Street, City, Province, Oncology Department, 3rd floor) A contact name and [...]
You’ll see it all right here: Language Services
No, it’s not what you’re thinking. Have you ever been surrounded by a language or culture that you do not understand? You’ll probably have experienced the frustrations and difficulties that come with encountering a language barrier. These frustrations can be multiplied when you are traveling for business without the aid of a local expert. In [...]
Confidentiality for language professionals is a basic given of the ethics we adhere to. There must be doubtless confidence that trade secrets, sensitive negotiations or legal matters remain under wraps. International top level summits always involve interpreters, who are held to convey meaning truthfully, accurately and comprehensively, and preserve absolute secrecy about the participants and [...]
If you need an interpreter for an emergency, I will do my best as quickly as possible. When you cannot wait, I will endeavor to assist you on the phone until the on-site interpreter arrives or throughout the entire emergency.
As early as possible. For experienced interpreters, the schedule fills weeks and months in advance. That is why you should book as early as possible: it is common to book interpreters for major events 6 months before they happen and a year in advance for annual events.
I will need to see the original text to be able to assess the task. If no text is available, I will need: Topic of the text Level of difficulty (general, technical, etc.) Audience for the document Languages Deadline Amount of words Formatting (DTP) requirements Any other special requirements
In order to prepare optimally, the following elements need to be submitted: Dates & Times The exact location of the event The program of the event The required mode of interpretation: simultaneous, consecutive, escort, etc. Nature of assignment (conference, business talks, etc.) Topic(s) Languages Will there be any overtime (e.g. dinner functions)? Any documents or [...]
In consecutive interpreting, the interpreter waits until the speaker completes an idea (a passage of speech, a sentence, a shorter part of a speech, or logical unit) and translates it into another language. Therefore, consecutive interpretation requires pauses between passages for the interpretation to be spoken. First the interpreter listens to the entire phrase then [...]
Simultaneous interpretation demands utmost concentration and is very stressful and tiring. Research finds concentration and energy levels of jet fighter pilots, air traffic controllers, formula 1 race drivers and simultaneous interpreters to be similar. At least 2 interpreters are needed per language pair to work in 20-30 minute shifts.