De quelles informations avez-vous besoin pour établir le devis d’un service linguistique ?

Pour les traductions, voir ici. Pour un devis d'interprétation, les éléments suivants doivent être soumis : Dates et heures Le lieu exact du rendez-vous, y compris le nom de l'entreprise, l'adresse de l'immeuble et les locaux dans l'immeuble (par exemple: Hôpital X, 1234 Rue Exemple, Ville, Province, Service d'Oncologie, 3ème étage) Un nom de contact [...]

By |2020-05-04T18:19:56+02:00mai 4th, 2020|, |Commentaires fermés sur De quelles informations avez-vous besoin pour établir le devis d’un service linguistique ?

Qu’est-ce que l’interprétariat d’accompagnement ?

Avez-vous déjà été entouré par une langue ou une culture que vous ne comprenez pas ? Vous aurez probablement vécu les frustrations et les difficultés qui accompagnent la rencontre d'une barrière linguistique. Ces frustrations peuvent être multipliées lorsque vous voyagez pour affaires sans l'aide d'un expert local. Dans ce cas, il sera à votre avantage [...]

By |2020-04-27T15:56:07+02:00avril 27th, 2020||Commentaires fermés sur Qu’est-ce que l’interprétariat d’accompagnement ?

Comment garantissez-vous la confidentialité ?

La confidentialité pour les professionnels des langues est une donnée fondamentale de l'éthique à laquelle nous adhérons. Il faut sans aucun doute être certain que les secrets commerciaux, les négociations sensibles ou les questions juridiques restent confidentiels. Les sommets internationaux de haut niveau font toujours appel à des interprètes, qui sont tenus de transmettre le [...]

By |2020-04-27T11:53:15+02:00avril 27th, 2020||Commentaires fermés sur Comment garantissez-vous la confidentialité ?

Et si j’ai besoin d’un interprète en face à face tout de suite ?

Si vous avez besoin d'un interprète en cas d'urgence, je ferai de mon mieux dans les plus brefs délais. Si vous ne pouvez pas attendre, je m'efforcerai de vous aider au téléphone jusqu'à l'arrivée de l'interprète sur place ou pendant toute la durée de l'urgence.

By |2020-04-27T11:42:00+02:00avril 27th, 2020||Commentaires fermés sur Et si j’ai besoin d’un interprète en face à face tout de suite ?

Quand dois-je réserver un interprète ?

Le plus tôt possible. Pour les interprètes expérimentés, le calendrier se remplit des semaines et des mois à l'avance. C'est pourquoi vous devez réserver le plus tôt possible : il est courant de réserver les interprètes pour les grands événements 6 mois avant qu'ils n'aient lieu et un an à l'avance pour les événements annuels.

By |2020-04-27T15:54:38+02:00avril 27th, 2020||Commentaires fermés sur Quand dois-je réserver un interprète ?

Quelles informations devrai-je fournir pour la traduction ?

J'aurai besoin de voir le texte original pour évaluer la tâche. Si aucun texte n'est disponible, j'en aurai besoin : Sujet du texte Niveau de difficulté (général, technique, etc.) Public visé par le document Langues Date limite Nombre de mots Exigences en matière de formatage (PAO) Toute autre exigence particulière

By |2020-05-04T17:18:49+02:00avril 27th, 2020||Commentaires fermés sur Quelles informations devrai-je fournir pour la traduction ?

Qu’est-ce que l’interprétation simultanée ?

L'interprétation simultanée (également appelée interprétation de conférence, ou interprétation en temps réel) consiste à interpréter la voix de l'orateur sans interruption pendant qu'il parle. L'interprète écoute une langue et parle dans une autre, simultanément, les deux voix s'exprimant en même temps. Les recherches ont montré que 23 compétences cognitives sont impliquées dans l'interprétation simultanée. L'interprétation [...]

By |2020-04-27T10:03:01+02:00avril 27th, 2020||Commentaires fermés sur Qu’est-ce que l’interprétation simultanée ?

Quelle est la différence entre l’interprétation et la traduction ?

Interprètes Traducteurs Parlé ou gestuel Les interprètes transfèrent des expressions parlées ou signées (SASL) d'une langue à l'autre Écrit Les traducteurs convertissent les expressions écrites d'une langue à l'autre En temps réel Les interprètes travaillent en temps réel. Ils interprètent en même temps que l'original est parlé = simultané ou [...]

By |2020-04-30T19:37:21+02:00avril 27th, 2020||Commentaires fermés sur Quelle est la différence entre l’interprétation et la traduction ?

Qu’est-ce que l’interprétation consécutive ?

Dans l'interprétation consécutive, l'interprète attend que l'orateur termine une idée (un passage de discours, une phrase, une partie plus courte d'un discours ou une unité logique) et la traduit dans une autre langue. Par conséquent, l'interprétation consécutive nécessite des pauses entre les passages pour que l'interprétation puisse être prononcée. L'interprète écoute d'abord la phrase entière [...]

By |2020-04-27T10:01:51+02:00avril 27th, 2020||Commentaires fermés sur Qu’est-ce que l’interprétation consécutive ?
Go to Top